10.3969/j.issn.1672-0962.2007.02.015
语义溯源、义素分析与翻译
一词存有多个译法在翻译实践中不为少见.语义溯源旨在探究被译词的词源及其词形与意义的历时嬗变,以期对其核心信息有全面了解.义素分析旨在研究被译词与译词基本语义成分以及深层语义结构,进而考察译词与被译词在语义上的接近程度.本文介绍语义溯源和义素分析两方法及其在翻译中的运用,再以2005-2006年度人们关注的stakeholder一词为例,通过对被译词的语义演变及其汉译词的探讨,阐述定性的语义溯源和定量的义素分析在翻译实践中的可操作性,认为对原词进行语义溯源,进而对原词、译词进行义素对比分析不失为处理一词多译的有效方法之一.
翻译、语义溯源、词源、义素、义素分析、stakeholder
18
H139(语义、词汇、词义(训诂学))
2007-05-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
62-65