期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2007.02.015

语义溯源、义素分析与翻译

引用
一词存有多个译法在翻译实践中不为少见.语义溯源旨在探究被译词的词源及其词形与意义的历时嬗变,以期对其核心信息有全面了解.义素分析旨在研究被译词与译词基本语义成分以及深层语义结构,进而考察译词与被译词在语义上的接近程度.本文介绍语义溯源和义素分析两方法及其在翻译中的运用,再以2005-2006年度人们关注的stakeholder一词为例,通过对被译词的语义演变及其汉译词的探讨,阐述定性的语义溯源和定量的义素分析在翻译实践中的可操作性,认为对原词进行语义溯源,进而对原词、译词进行义素对比分析不失为处理一词多译的有效方法之一.

翻译、语义溯源、词源、义素、义素分析、stakeholder

18

H139(语义、词汇、词义(训诂学))

2007-05-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

62-65

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

18

2007,18(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn