10.3969/j.issn.1672-0962.2007.01.013
教学中的泰语翻译
翻译家们为翻译所下的种种定义和对翻译理论的解释,难以帮助上课老师提高学生的翻译能力;各类假设的翻译教科书,也不完全适用于不同语言的翻译教学.教学过程中常会发现,缺乏对泰语词义、句子结构和表达形式的理解是学生翻译中的主要问题.笔者在本文中表述了对泰语翻译的看法,并摘选学生在翻译练习中出现的错误句子作分析比较,归纳出其错误主要是由于对原文的不理解、知识面不够广、对译文习惯用语的掌握和运用能力不强等.
泰语翻译、存在问题、习惯表达
18
H412(壮侗语族(侗傣语族))
2007-03-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
53-57