10.3969/j.issn.1672-0962.2006.03.011
译者主体性与翻译策略
译者的主体性与其采取的翻译策略是密切相关的,任何译文都是译者有目的的选择的结果.尤其在文学翻译中,译者本身的文化身份更不应被忽视.文章通过探讨影响译者主体性的因素及主体性对翻译实践,尤其是翻译策略选择的影响,说明翻译批评不仅要对翻译的结果进行正误性的判别,更应重视翻译过程的深刻剖析,译者应被当作翻译研究中的决定因素之一来研究.
主体性、目的论、翻译策略
17
H059(写作学与修辞学)
2006-08-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
47-49,85