期刊专题

10.3969/j.issn.1672-0962.2002.04.015

文化的正常化与陌生化——《瞬息京华》及其中译本个案分析

引用
林语堂的《瞬息京华》在译成中文后使众多中国读者有一种疏离感和陌生感,而造成文本陌生化的原因在于非本民族语言到本族语言的不完全转换、叙述人称的模糊、以及投合西人期待视野而不符合国人预期的写作方式及内容,这种写作策略反映了林语堂在当时中国文化对比西方文化处于明显劣势中为中国文化申言所作的使之正常化的努力,以及由于他的介于两种文化中不明确的定位所造成的陌生化的缺憾.

正常化、陌生化、期待视野、定位

13

H315.9(英语)

2008-03-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

60-63

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广东外语外贸大学学报

1672-0962

44-1554/Z

13

2002,13(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn