期刊专题

10.3969/j.issn.1672-402X.2016.01.009

公示语翻译的理论流派争鸣

引用
公示语翻译可以从不同的翻译理论切入,强调公示语的目的功能、交际功能、礼貌功能等.基于韩礼德系统功能语言学语域理论视角,从语域理论与翻译的关系出发,通过分析公示语语篇语域三要素,即"语场""语旨""语式"的特征,以北京、上海和广州的地铁公示语英译为例,强调规范公示语翻译,探讨语域理论指导下的翻译策略,并实现源语和译语语域的对等.

翻译理论流派、系统功能语言学、语域三要素、中英翻译、地铁公示语

37

H315(英语)

广东省哲学社会科学"十二五"规划 2013 年度学科共建项目"广州城市圈公示语的撰写及英译研究"项目主持人:冯克江,GD13XWW02;广州番禺职业技术学院"十二五"第二批科技与社科项目"广州城市圈公示语的撰写及英译研究"项目主持人:冯克江,9

2016-04-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

65-73

暂无封面信息
查看本期封面目录

广东技术师范学院学报

1672-402X

44-1585/Z

37

2016,37(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn