期刊专题

10.3969/j.issn.1672-402X.2008.08.009

从两例典籍翻译实例看释意理论在文学作品翻译中的应用

引用
由法国著名翻译家和翻译理论家达尼卡·塞莱斯科维奇和勒代雷共同创立的释意派理论在口译研究中极具影响力,本文试用该理论对比分析两首诗歌的中译本,发现该理论不仅适用于口译研究,同样适用干笔译研究.

释意理论、典籍、对比分析

G424(教学理论)

2008-09-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

32-34

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

广东技术师范学院学报

1672-402X

44-1585/Z

2008,(8)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn