”Carpenters”可以翻译成”木匠”乐队吗?
@@ 翻译外国文艺作品是一件非常不容易做好的事情,它除了必须懂得这门语言之外,还需要有比较丰富的西方文化功底与历史知识,对该国家当地的风土人情、语言习惯、俚语典故等都应该有一定的了解,否则,就有可能出现失误.
翻译、语言习惯、文艺作品、历史知识、文化、土人、俚语、国家、典故
K4 ;C95
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
71
翻译、语言习惯、文艺作品、历史知识、文化、土人、俚语、国家、典故
K4 ;C95
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
71
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn