法律英译的冗余性
言贵为简,法律语言尤贵为简。然而中西方法律文化及其思维方式的差异,导致某些信息无法有效传递。为避免此困境,冗余成为了法律翻译的必要辅助手段。遗憾的是,目前许多法律英译文大有累赘拖沓之弊。本文将从冗余性产生的原因着手,寻找合适方法,以改进冗余失衡。
法律英译、冗余性、冗余原因、改进
H315.9(英语)
2015-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
275-275
法律英译、冗余性、冗余原因、改进
H315.9(英语)
2015-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
275-275
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn