美国新教传教士裨治文《海录》译介探赜
科技典籍《海录》包含独特的自然地理科学价值,又汇集了谢清高18世纪末游历世界各国的见闻而具有显著的人文价值.本文考察1840年美国新教传教士裨治文的《海录》译介活动,发现这一行为服务于为其在华活动提供经济支持的赞助人,实际是以传播基督教为旨归.由此决定了裨治文译介策略的实用性和世俗化倾向,即对底本的学术考究不足和选译《海录》中的人文内容.从长远来看,裨治文的译介潜移默化地影响了鸦片战争后美国对华政策以及注重本国利益的美国汉学的形成.本研究对于丰富传教士汉学研究和深化学界对科技典籍文本特征的认识都有所裨益.
科技典籍、《海录》、美国新教传教士、裨治文、译介
D820;H315.9;I206.2
国家社会科学基金1736-1953;22FTQB007
2023-06-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
126-131