期刊专题

中国传统相声语言表演技巧的英译策略探析——以"贯口"和"怯口"的翻译为例

引用
相声是我国民间的说唱曲艺,也是传统的艺术形式.它寓教于乐,深受我国民众喜爱.向海外推介相声,实质上就是传播中国的传统文化,把中国深厚的文化底蕴、多姿的艺术风采展现给世界.但截至目前,涉及相声的外文译本还相对比较罕见,而对其翻译所做的研究更是凤毛麟角.鉴于此,本文拟以相声中的"贯口"和"怯口"为例,试图探讨中国传统相声语言表演技巧的英译策略.另外,文章还提出相声在对外译介过程中应当注重利用诸如"副文本"等"非翻译"手段.

中国传统相声、语言表演技巧、翻译策略、副文本

G641;G40-058;D231

2022-07-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

43-47

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn