关联理论视角下的俗语翻译
语言是文化的载体,反映了文化的种种因素.俗语作为一种特殊语言词汇,承载着浓厚的民族文化色彩.它反映了不同民族在发展过程中形成的生活方式和风俗习惯,更深刻地反映了不同民族对于世界不同的认知,因此将其进行翻译是一项充满挑战的任务.本文尝试着从关联理论角度探讨译者如何采取灵活的翻译策略,寻求最佳关联性的译文,将汉语俗语文化内涵传递给译入语读者,努力实现原文作者意图与译文读者期盼相吻合.
关联理论、翻译、俗语
2013-01-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
36-41