期刊专题

从《红楼梦》法译本看汉语歇后语的翻译

引用
汉语歇后语的翻译历来是一大难点.本文拟通过对<红楼梦>法译本中歇后语的某些典型译例进行分析研究,探讨歇后语法语翻译的策略和技巧,找出汉语歇后语在法语翻译中的某些规律.

红楼梦、歇后语、法文翻译

H325.9(法语)

2011-11-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

26-30

暂无封面信息
查看本期封面目录

法语学习

1002-1434

11-1256/H

2011,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn