梵本《唯识三十颂》汉译问题试解
@@ 近日重温了<唯识三十颂>的梵语原文和玄奘法师的汉语译文,同时也认真选读了<成唯识论>,做了一些研究,自觉有几点新知和收获.特别是对玄奘法师的<唯识三十颂>译文的准确性和艺术性加深了理解和确认,这在不小程度上使我自己能够澄清和解决有关玄奘法师<唯识三十颂>译文中的一些”热点”问题.
梵本、汉译问题、玄奘法师、汉语译文、成唯识论、准确性、艺术性、新知、梵语、程度
H1(汉语)
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
15-17