晚清西方视角中的中国家庭法——以哲美森译《刑案汇览》为中心
哲美森在《中国评论》上发表的“中国刑法案例”,是目前所见《刑案汇览》最早的英文翻译.哲美森的翻译,既源自他的中国民法研究计划,也来自英国法律人对于民事习惯与判例的关注.通过对哲美森著《中国家庭法与商事法》与其所译《刑案汇览》案例的对勘,可见哲美森对中国家庭法中的婚约效力、嫁娶违律、立嗣继承等问题的独到观察与深入研究,并由此折射19世纪下半叶西方人对中国家庭法的一般看法.回到维多利亚时代的学术背景之中,哲美森的中国家庭法研究来自于梅因等人所开创的比较历史人类学的研究传统,其中既有对已有研究的继承,也有汉学研究的独特视角与智识贡献.同时,由于殖民者的视野局限,这种比较研究的背后也存在不可忽视的偏见与不足.
家庭法、中国评论、哲美森、刑案汇览、立嗣
41
D920.0;J607;K207.8
国家社会科学基金15AFX006
2019-06-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共19页
190-208