期刊专题

10.3969/j.issn.1006-2831.2012.04.049

浅谈英汉翻译中语篇信息结构的比较与翻译策略

引用
英汉两种语言属于两种完全不同的语言体系,而且它们所具有的社会和文化背景不同,英汉翻译中的表达形式始终存在很大的异同.作者从行文视角、叙事结构、话题结构、信息布局以及语篇逻辑调整等五个方面人手,就英汉翻译中语篇信息结构的比较与翻译策略作浅略分析,旨在帮助英语学习者快速理解和准确把握英汉翻译中语篇信息结构的差异与翻译策略.

英汉翻译、语篇、语篇结构、比较、翻译策略

H315.9(英语)

2012-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

163-165,168

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

疯狂英语(教师版)

1006-2831

36-1292/H

2012,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn