期刊专题

10.3969/j.issn.1006-2831.2011.01.014

如何上好英译汉笔译课——上英译汉选材有感

引用
在关于翻译的各种学术论文中,经常可以见到对翻译教材的各种批评.不合时宜的翻译教材成为翻译教学的一大诟病.笔者在上非外语专业的英译汉翻译课时,根据学生所学的专业和需求,敢于脱离课本,大胆尝试选用不同的材料,激发了学生学习兴趣,在增长见识的同时掌握了基本的翻译技巧,提高了翻译实践能力.

专业、需求、兴趣、英译汉、选材

H319.3(英语)

2011-05-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

44-46,76

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

疯狂英语(教师版)

1006-2831

36-1292/H

2011,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn