10.3969/j.issn.1673-9604.2019.09.184
谷歌神经翻译器英译汉过程中的词义排歧问题
歧义是人类自然语言中存在的普遍现象.在机器翻译中,利用语境,词性,监督学习方法来确定具体词汇在特定语境含义的过程,叫做词义排歧.词义排歧是自然语言处理过程中最复杂的问题之一,因此词义排歧质量对机器翻译译文质量的影响是不可估量的.谷歌神经翻译器于2016年推出,与之前基于短语的谷歌翻译相比,降低了机器翻译错误率达60%.本文侧重于评估谷歌神经翻译器英译汉过程中词义排歧的质量.所选测试样本为商务信函及商务合同.通过对比谷歌神经翻译器及人工译本,找出了前者在词义排歧方面存在的问题并将这些错误按照词语类型进行了分类.分析数据后,得出结论:谷歌更擅长翻译语境单一的文本.并且不同词语类型错误是有章可循的.
词义排歧、歧义、谷歌神经翻译器、机器翻译、商务信函、商务合同
2019-06-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
241-242