10.3969/j.issn.1673-9604.2017.07.189
从多元系统理论视角浅析《哀希腊》译本合理性
《哀希腊》是《唐璜》里的一个插曲,1902年,梁启超在其小说《新中国未来记》中采用曲体手法首次节译其中两节,之后多位名家对该诗进行重译,其中包括1927年闻一多的新诗体译本.时隔25年,梁、闻二译本截然不同的体裁引发读者深思.本文将从多元系统理论视角出发,分析二译本之合理性.
《哀希腊》、多元系统理论、梁启超、闻一多
I20;I04
2017-09-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
219