10.3969/j.issn.1673-9604.2017.06.178
马建忠善译理论文献综述
在甲午海战后,作为爱国人士和有识之士马建忠,在《拟设翻译书院议》中提出了他的翻译观,即善译理论.从善译理论的提出至今,已有一个世纪之多,但善译理论所包含的内容却历久弥新,经久不朽.在阅读了善译理论相关文献后,本文拟从以下六个角度对关于善译理论的文献进行梳理总结:译者主体性问题,文本问题,多元系统观角度,思想文化角度,善译理论对比研究以及善译理论与现代议论.
一、译者的主体性
在谈到翻译时,首先不可或缺的要素之一便是译者.在马建忠善译理论中,字里行间突出的都是译者该如何去翻译,译者翻译达到何种标准才算是好的翻译,等等.因而,译者的主体性问题是本文首先要梳理的问题.
马建忠、善译理论、译者的主体性、翻译观、理论对比研究、译者主体性、文献、文化角度、文本问题、梳理、历久弥新、甲午海战、爱国人士、译书院、系统观、阅读、要素、思想、标准
I04;H31
2017-09-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
205