期刊专题

10.3969/j.issn.1673-9604.2016.19.145

论少数民族文化类文本的翻译——以满族文化节译为例

引用
通过梳理笔者对满族文化的汉译翻译实践过程,着重探讨少数民族文化类文本在英译的过程中文化负载词、成语、结构复杂的长句的处理方法以及如何选择相应的翻译策略.文化负载词采用的方法有音译、直译、音译/直译加解释和译借法;成语翻译采用了直译、意译和合并法;长难句的翻译采用了顺序法、调整顺序法和分译法.

满族文化、文本类型、翻译策略、翻译方法

G25;H31

2017-08-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

175-176

暂无封面信息
查看本期封面目录

福建质量管理

1673-9604

35-1087/F

2016,(19)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn