期刊专题

《法国民法典》的第一位中国译者

引用
@@ 1909年末,沈家本又一次向朝廷报告修律馆译书的进展情况,内称法国民法的总则、身份证、失踪以及亲属几部分条文的翻译已经完稿.那么这个译本是由谁来完成的呢?查现存修律馆所印《法兰西民法正文》(或称《法国民法正文》)一书,上面印有译者名为陈篆.在中国的近代法律史上,此人记述无闻.陈篆究竟是何许人呢?

法国、民法典、修律、国民、法的总则、沈家本、身份证、法律史、法兰西、中国、译书、译本、亲属、近代、馆所、翻译、朝廷、报告

D9 ;K25

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

18-19

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

法学

1000-4238

31-1050

2001,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn