10.3969/j.issn.0495-5692.2014.14.077
跨文化角度看《肖申克的救赎》字幕翻译
随着社会的不断进步和文化生活水平的不断提高,中国观众对外国电影的接受程度也在不断提升.在国外引进的电影中,有很大一部分是欧美电影.不同国家之间影视作品和演员之间的交流在很大程度上也促进了国家之间的联系与交流.由于中、英两种语言和文化之间存在巨大差异,对文化背景的了解成为欣赏欧美电影的必要前提,要使目标语观众能够很好理解源语言电影中所表达的情节和思想,对源语言的字幕翻译就显得至关重要.
跨文化、电影、字幕翻译
H31;H05
2014-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
157-158