期刊专题

10.3969/j.issn.0495-5692.2014.14.074

目的论观照下的英文电影片名汉译研究

引用
目的 论是功能翻译理论的核心理论.目的论认为,翻译是一种人类活动,一种以目的语功能为导向的跨文化交际活动,任何翻译行为都是由翻译的目的决定的.原文文本只起到“提供信息”的作用,译者可根据翻译目的或译文功能对其进行选择性翻译.本文以目的论为理论基础,从翻译目的和译文功能出发,结合具体例子分析英文电影片名汉译的策略和方法,指出翻译的目的和译文的功能决定着译者对翻译策略的选择.

目的论、英文电影片名、汉译策略

H05;H31

2014-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

151-152

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

电影文学

0495-5692

22-1090/I

2014,(14)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn