期刊专题

10.3969/j.issn.0495-5692.2013.18.072

影视字幕翻译鉴赏方法

引用
电影是一种大众化的文化和娱乐形式,在跨文化交际中起着重要作用.目标观众能否欣赏到原汁原味的电影,字幕翻译责任重大.影视字幕翻译是翻译中一个重要领域,也是一部影片的必要组成部分.影视字幕翻译的成功与否直接影响到影片的商业价值和文化传播功能.本文指出了可以从原文信息传达视角、人物性格传达视角、文化意象传达视角和观众感受视角来鉴赏影视字幕翻译的好坏,并以人人影视译《吸血鬼日记》为例加以分析.

字幕翻译、鉴赏、方法

H31;J90

2013-10-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

157-158

暂无封面信息
查看本期封面目录

电影文学

0495-5692

22-1090/I

2013,(18)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn