期刊专题

10.3969/j.issn.0495-5692.2013.09.082

从目的论探讨电影《黑客帝国》的翻译

引用
《黑客帝国》这部电影是为自卑的人类唤回尊严的一次反思,是电影的一次科学哲学表达.电影翻译既是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,又是传播本国本民族文化的一个重要途径.本文选取这部电影字幕翻译作为研究对象,结合翻译目的论,从观众的视角出发,探讨了影片《黑客帝国》字幕翻译过程中译者运用的归化、异化、简洁化和音译化的策略和方法,通过具体个案的研究,最后得出在翻译过程中,译者无论采取何种翻译策略,都是由目的论决定的.

《黑客帝国》、目的论、字幕翻译

H31;I04

2013-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

173-174

暂无封面信息
查看本期封面目录

电影文学

0495-5692

22-1090/I

2013,(9)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn