10.3969/j.issn.0495-5692.2013.09.079
英语原声电影字幕翻译策略探讨
随着大量译制片涌入我国,英语原声电影字幕翻译成为热门的翻译领域.但在翻译学术界这一现象却没有受到足够的重视和关注,使得许多字幕翻译实践没有得到应有的理论指导,翻译水平参差不齐.本文以英语原声电影字幕翻译为例,从分析字幕翻译的特点入手,探讨了字幕翻译的具体策略.即以“缩”“简”“达”三个字高度概括了字幕翻译的策略,尽量在有限的时空传达最丰富的信息,丰富了英语原声影视作品翻译的理论研究.
原声电影、字幕翻译、策略
H31;H05
2013-07-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
167-168