期刊专题

10.3969/j.issn.0495-5692.2013.04.072

从功能对等理论看《冰河世纪3》的字幕翻译

引用
随着经济全球化各种文化交流逐渐增多,各个国家的电影都走上了国际市场,电影作为传播信息文化的载体,它能让观众了解到不同国家的历史文化、民族精神和生活习俗.字幕翻译作为消除语言障碍促进文化传播的媒介,它在电影的推广中扮演着很重要的角色,翻译者在翻译过程中还需考虑到文化的差异.本文以英文电影《冰河世纪3》为例,分析影视字幕翻译功能中的对等理论,并分别从字幕平衡、文化语境和人物语气三个方面探索功能对等理论的指导性作用.

影视字幕翻译、《冰河世纪3》、功能对等理论

H31;I04

2013-05-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

151-152

暂无封面信息
查看本期封面目录

电影文学

0495-5692

22-1090/I

2013,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn