10.3969/j.issn.0495-5692.2013.04.072
从功能对等理论看《冰河世纪3》的字幕翻译
随着经济全球化各种文化交流逐渐增多,各个国家的电影都走上了国际市场,电影作为传播信息文化的载体,它能让观众了解到不同国家的历史文化、民族精神和生活习俗.字幕翻译作为消除语言障碍促进文化传播的媒介,它在电影的推广中扮演着很重要的角色,翻译者在翻译过程中还需考虑到文化的差异.本文以英文电影《冰河世纪3》为例,分析影视字幕翻译功能中的对等理论,并分别从字幕平衡、文化语境和人物语气三个方面探索功能对等理论的指导性作用.
影视字幕翻译、《冰河世纪3》、功能对等理论
H31;I04
2013-05-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
151-152