10.3969/j.issn.0495-5692.2013.04.070
关联理论视角下的影视剧字幕翻译
随着社会经济的快速发展,各行各业也得到了迅速的发展,影视行业也走向了国外,成为架接国内外人士信息与交流的重要桥梁.本文以电影《赤壁》《老友记》《不见不散》等的字幕翻译为例,首先分析了关联理论与翻译之间的关系,然后利用这一关系研究影视剧字幕的翻译情况,分析出影视剧字幕因自身的艺术形式的原因,所以在翻译的时候必须在关联原则的指导下去进行灵活的翻译,这样便于处理文化上的差异等问题.
影视剧字幕翻译、关联理论、最佳关联
H05;H08
2012年湖北省高等学校省级教学研究项目"国际合作办学语言测试体系反拨效应历时研究"2012224;湖北省教育科学"十二五"规划2012年度课题"国际合作办学双语师资培养模式的理论探索与实证研究"2012B096
2013-05-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
147-148