期刊专题

10.3969/j.issn.0495-5692.2012.03.070

跨文化传播框架下的影视字幕翻译——以《给朱丽叶的信》为例

引用
字幕翻译是影视翻译的一个重要组成部分,在跨文化传播中起着不可忽视的作用.本文以美国影片《给朱丽叶的信》为例,比较了破烂熊字幕组和无极字幕组提供的两个不同的英译汉版本,探讨了字幕翻译的策略,指出了在跨文化传播的框架下字幕翻译所应遵循的原则,即适度采用注释,文内明示应简洁明了,应以意译为主,直译为辅.

跨文化传播、字幕翻译、注释、意译、文内明示

H31;J95

2012-04-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

154-156

暂无封面信息
查看本期封面目录

电影文学

0495-5692

22-1090/I

2012,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn