10.3969/j.issn.0495-5692.2012.03.070
跨文化传播框架下的影视字幕翻译——以《给朱丽叶的信》为例
字幕翻译是影视翻译的一个重要组成部分,在跨文化传播中起着不可忽视的作用.本文以美国影片《给朱丽叶的信》为例,比较了破烂熊字幕组和无极字幕组提供的两个不同的英译汉版本,探讨了字幕翻译的策略,指出了在跨文化传播的框架下字幕翻译所应遵循的原则,即适度采用注释,文内明示应简洁明了,应以意译为主,直译为辅.
跨文化传播、字幕翻译、注释、意译、文内明示
H31;J95
2012-04-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
154-156