期刊专题

10.3969/j.issn.0495-5692.2012.03.017

语言世界图景理论指导下的电影字幕翻译

引用
电影饱含着一个民族在众多方面对世界的认识和反映,其翻译要求译文在用词造句等方面最大限度地反映原文的风格及文化的内涵,从而达到让目的语观众无限接近对原文理解的效果.语言世界图景是一个民族对现实世界的认识在语言中的集中体现,是语言中折射出来的民族文化和民族思维.本文基于语言世界图景理论结合电影文本的特点对电影字幕翻译的优化作初步探索.

语言世界图景、电影、翻译

H4 ;H35

2012-04-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

45-46

暂无封面信息
查看本期封面目录

电影文学

0495-5692

22-1090/I

2012,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn