10.3969/j.issn.0495-5692.2010.18.067
影视字幕翻译的原则
影视剧是一种靠声音、画面以及图像传播意义的大众化传媒,影视中"视觉和音响"手段的使用以及影视剧本身大众娱乐性的特点给影视字幕的翻译强加了许多制约因素,为了使影视剧字幕与影视声音和画面图像的播放协调一致,译者必须使用经济简洁、通俗易懂的语言将源语的对自转换成目的语,使目的语字幕和源语字幕以及对白呈现同步说明的佳境.
字幕翻译、经济、同步说明、通俗
H31;DF5
2010-11-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
140-141