10.3969/j.issn.0495-5692.2010.14.072
影视作品中的中国文化特色词汇翻译
影视作品中出现的中国文化特有用语的翻译,对于西方人了解中国文化真正内涵,达到跨文化交流的目的,起着十分重要的作用.因此,翻译此类词汇,应关注这些特有词汇的异质性和西方人的可接受性.意识形态对译名具有操纵性.应当从意识形态和战略高度认识影视作品的翻译,关注国家文化安全.
影视、文化特色、音译、意识形态、文化安全
G64;G52
2010-09-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
153-154