期刊专题

10.3969/j.issn.0495-5692.2010.14.072

影视作品中的中国文化特色词汇翻译

引用
影视作品中出现的中国文化特有用语的翻译,对于西方人了解中国文化真正内涵,达到跨文化交流的目的,起着十分重要的作用.因此,翻译此类词汇,应关注这些特有词汇的异质性和西方人的可接受性.意识形态对译名具有操纵性.应当从意识形态和战略高度认识影视作品的翻译,关注国家文化安全.

影视、文化特色、音译、意识形态、文化安全

G64;G52

2010-09-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

153-154

暂无封面信息
查看本期封面目录

电影文学

0495-5692

22-1090/J

2010,(14)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn