期刊专题

10.3969/j.issn.0495-5692.2010.05.070

同曲的协奏变调的错位——影片《爱丽丝梦游奇境》中胡话诗翻译的对比研究

引用
本文以奈达提出的动态对等理论为依据,以影片<爱丽丝梦游奇境>中的胡话诗为研究对象,对赵元任(1921)和贾文浩(2008)两个译本进行分析比较.研究结果提出胡话诗作为电影文学翻译中的一个特殊文体,应特别关注音韵与句式、儿童的视听感受和创造性叛逆的适度把握等三个方面的内容.

《爱丽丝梦游奇镜》、胡话诗、音韵与句式、视听感受、创造性叛逆

TN3;TM9

2010-07-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

144-145

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

电影文学

0495-5692

22-1090/J

2010,(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn