10.3969/j.issn.0495-5692.2008.11.015
电影片名翻译中的文化误读及思考
人类文化本质上就是人类生产和社会生活的产物,不同的民族和人群具有各自不同于其他的价值观念、社会规范,审美情趣等.影片是生活的艺术再现,体现电影内容的片名自然而然也包含了很多文化因素.因此,遵循文化信息忠实传达的原则和文化审美的原则显得尤为重要,在翻译中应尽可能地正确把握源语民族语言中的文化信息,不断进行选择和适应.
电影片名、文化误读、翻译、思考
G62;G4
2010-04-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
34-35