期刊专题

英文电影在内地和香港译名差异性对比研究

引用
近些年,好莱坞电影一直占据着中国电影的半壁江山,深受年轻人的推崇.每逢欧美商业大片上映期间,各大电影院的上座率几乎都在80%以上.吸引人眼球的电影片名翻译功不可没.由于内地和香港的地域、文化、历史背景、语言学习习惯各不相同,同一部英文片名的中文译名常常天差地远、各具风格.本文将对一些英文电影在内地和香港译名差异性做出对比研究.

英文电影、内地、香港、差异性、中文译名、学习习惯、片名翻译、对比研究、上座率、年轻人、好莱坞、电影院、中国、语言、眼球、文化、商业、欧美、历史、江山

H31;I04

2014-05-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

71-72

暂无封面信息
查看本期封面目录

电影评介

1002-6916

52-1014/J

2014,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn