10.3969/j.issn.1002-6916.2007.15.032
电影片名翻译中的归化异化理论
犹如电影的品牌商标,电影片名有极强的"导视"作用.好的片名犹如好的书名,不仅能言简意赅地揭示剧情内涵,而且会激发观众的丰富联想,希望可以一睹为快.本文将从探讨归化异化理论的内涵入手,通过丰富的译例详细地分析电影片名翻译中归化异化理论的应用,以期对电影片名的翻译有所帮助.
电影片名翻译、归化、异化
J9(电影、电视艺术)
2007-09-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
56-57