论俞铭传诗歌的传播及其“世界性”意义
自闻一多《现代诗抄》之后,西南联大诗人俞铭传在汉语学界长期处于沉寂状态.而早在1940年代,他已引起西方学者的关注,并被当作是“中国诗人中最为年轻的一代”和“最具希望的诗人”加以译介,其多首作品在英语世界流传.俞铭传得以在海外传播虽有各种内外因素,但究其根本,还在于他诗歌写作的“世界性”.俞诗的“世界性”主要表现为语言符号的跨界性;意象与典故的跨文化性;抒情方式的客观化与非个人性;叙述模式的东方与西方、科学与人文的对话性.探讨俞铭传诗歌的传播,不仅有助于我们重新发现这位现代诗人的文学史意义,也为我们思考中国文学与世界文学的关系提供了一定的参考与启示.
俞铭传、《诗三十》、文学传播、世界性
40
I207.2
国家社科基金一般项目“罗伯特·白英跨文化叙事中的中国形象研究”18BZW152;教育部人文社科青年项目“现代汉诗在英语世界的传播与接受研究”14YJC751040
2019-07-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共11页
5-15