期刊专题

论汉语水平在英汉翻译中的重要性

引用
在当前的高校翻译教学中,过多地强调翻译策略和翻译方法,而汉语水平的重要性,则一直是个被严重忽略的问题。这导致不少学生在修完相应的翻译课程之后,面对一篇英汉翻译,仍然觉得无从下手,要么是意思表达不清,要么是文字干巴巴的,毫无表现力。本文结合具体的翻译案例,讨论汉语水平的高低对英汉翻译质量好坏的影响,并提出提高汉语水平的可行性方法,以供参考。

翻译方法、翻译策略、翻译教学、翻译课程、翻译质量、可行性方法、表现力、干巴巴、无从下手

H315.9;H059;I046

2016-01-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

79-79

暂无封面信息
查看本期封面目录

读写算(教育教学研究)

1002-7661

42-1078/G4

2015,(50)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn