莫言小说《红高粱家族》译文研究
随着2014年10月末电视剧《红高粱》的播出,国内外再一次掀起了一股莫言研究的热潮。1987年,小说《红高粱家族》在中国大陆出版。第二年由张艺谋执导改编成电影版并以此获得了第38届柏林国际电影节金熊奖,莫言小说以此赢得了相当高的国际声誉。《红高粱家族》的英译本是1993年由美国著名汉学家葛文浩翻译出版,译作在当时受到广泛的好评。但葛文浩在翻译的同时,受到了本国意识形态等因素的制约,对原作进行了大量的改写。此文通过对《红高粱家族》的原作与译作的对比,了解我国文学作品在国外的接受情况。
红高粱家族、翻译方向、翻译策略、改写
J905;I2;G239
2014-11-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
430-431