期刊专题

浅议汉语习语的翻译策略杜彬

引用
汉语习语包含着丰富的汉语言文化,从共时性和历时性的角度出发在翻译课教学中倡导学生采用异化的翻译策略将更有助于真实完整地传播中国文化,实现中国文化由弱势文化到强势文化的转变.

汉语习语英译、归化、异化

B026;H36;H059

2012-10-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

166

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn