中共对马克思恩格斯”Ideologie”概念翻译的历史考察
马克思恩格斯的”Ideologie”一词被翻译为”意识形态”经历了3个阶段. 1919至1960年为第一阶段,”Ideologie”译法多样,”意识形态”的译法开始出现,其标志是陈溥贤《马克思的唯物史观》的发表. 1960至2009年为第二阶段,”Ideologie”部分被译为”意识形态”,其开始标志是中文第一版《马克思恩格斯全集》第3卷的出版. 2009年以后为第三阶段,”Ideologie”全面被译为”意识形态”,没有其他译法,其开始标志是《马克思恩格斯文集》的出版. 对”Ideologie”概念翻译历程的梳理有助于正确认识马克思恩格斯意识形态概念的含义,避免将其扩大化的做法.
Ideologie、意识形态、翻译、马克思恩格斯
D641(思想政治教育和精神文明建设)
2018-08-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
84-89