跨文化视角下莎士比亚戏剧中国行——以1980年后《麦克白》戏曲改编为例
19世纪末,莎士比亚的作品开始传播到中国,此后各种形式的改编作品出现在大众视野中.用中国传统戏曲编演莎剧发展到今天已具有较大影响,其中以《麦克白》的戏曲改编剧《欲望城国》《血手记》《马龙将军》等为跨文化演绎代表.它们将中国传统戏曲与现代戏剧表演创造性融合,在主题内涵和表演形式方面均作了改编和创新;在延续中国戏曲重视行当与程式表演传统的同时,积极汲取西方戏剧理论重塑人物形象.《麦克白》的戏曲改编既是舞台呈现的跨界,也是文化形态的跨界,为中国戏曲注入了新的生命力.
莎士比亚、《麦克白》、跨文化戏剧、中国戏曲
I106.3
国家社会科学基金项目“中外戏剧经典的跨文化阐释与传播”;中央高校基本科研业务费专项资金资助“优秀教师基金项目”
2021-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
228-235