学术论文中动词性据素使用情况的英汉对比研究
文章对英汉学术论文中动词性据素的使用情况进行对比研究,语料来自英汉语言学核心期刊各40篇。研究结果表明,英汉学术论文动词性据素呈显著差异:(1)英语学术论文中动词性据素的语言形式数量和总使用频率都高于汉语学术论文;(2)英语学术论文作者使用最多的是“论证”类动词性据素,使用最少的是“思考”类,而“思考”类动词性据素却是汉语学术论文中出现频率最高的;(3)汉语学术论文作者对信息来源和可靠性所承担的责任大于英语学术论文作者。进一步分析表明,导致两种语言学术论文中动词性据素使用情况不同的原因主要是中西文化和思维方式的差异。
动词性据素、学术论文、对比研究、作者责任与承诺、文化和思维方式
H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)
辽宁省教育厅科学研究一般项目“学术语篇中元话语的主体间性建构研究”W2013123
2014-06-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
115-119