期刊专题

10.3969/j.issn.1008-407X.2010.03.022

基于规则和统计的机器翻译方法歧义问题比较分析

引用
文章通过对SYSTRAN和GOOGLE两个机译系统90句商务英语英汉翻译译文的比较分析,从词义歧义和句法歧义两方面,研究基于规则(RBMT)和基于统计(SMT)两种机器翻译方法的消歧处理的优与劣.研究表明,基于统计方法词义消歧强于基于规则方法,而句法消除歧义能力相当.词义歧义问题主要集中在动词多义词和名词多义词,而句法歧义问题则集中在定语、状语和从句.动词与介词搭配,名词与介词搭配作定语和状语,以及具有商务内涵的动词和名词,成为机器翻译的难点.

机器翻译、词义歧义、句法歧义、RBMT、SMT

31

H085(应用语言学)

中央高校基本科研业务费专项资金资助项目DUT10RW202

2011-01-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

114-119

暂无封面信息
查看本期封面目录

大连理工大学学报(社会科学版)

1008-407X

21-1383/C

31

2010,31(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn