期刊专题

林语堂与汪榕培的《庄子·逍遥游》译文对比研究

引用
主要从译文是否与原文形式、内容相贴近两方面分析比较林语堂和汪榕培的《逍遥游》英译本.通过分析,得出结论:总的来说,汪榕培和林语堂的《逍遥游》英译本在形式与内容上都比较贴近原文,但从与原文内容是否一致上来说,汪榕培的英译本更加准确.《逍遥游》属文言文,文言文英译应在理解古文含义的基础上进行翻译,译文应易于目标语读者理解,汪榕培和林语堂的英译版本均为文言文英译提供了一个很好的范本.

林译、汪译、《庄子·逍遥游》、比较

G633.3;I046;H315.9

2017-12-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

8-9

暂无封面信息
查看本期封面目录

大观

2095-8250

41-1431/J

2017,(11)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn