期刊专题

10.3969/j.issn.1003-5346.2010.07.065

儿童文学翻译的异化与归化——以《快乐王子童话集》为例

引用
儿童文学在儿童的成长过程中发挥着极其重要的作用,在把外国儿童文学翻译成本国语的过程中,与翻译成人文学比较起来,译者需要考虑更多的问题,例如:儿童读者的界定;儿童的兴趣所在;儿童文学的特点,翻译的手段等等.本文阐述儿童文学的特点,并以<快乐王子童话集>为例,讨论如何有效运用翻译中的异化与归化策略,将儿童文学作品翻译得恰如其分.

儿童文学、异化、归化、翻译

H3(常用外国语)

2010-11-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

122-123

暂无封面信息
查看本期封面目录

东京文学

1003-5346

41-1052/I

2010,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn