10.3969/j.issn.1006-0820.2012.02.036
叙事差异与翻译变形
从叙事视角、叙述动力和意象添加三个方面研究小说翻译,对其中的增删等变形现象从叙事学角度进行阐释,研究者发现许多变形虽有意识形态的考虑,但更多则是中外叙事差异或译者叙事策略所致;中外叙事差异与译者的叙事意识和叙事能力所引发的翻译变形,在一定程度上影响着译文的艺术效果.
小说翻译、翻译变形、叙事差异、艺术效果
I207.4;I046;J905
2012-04-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
141-143