期刊专题

10.3969/j.issn.1006-0820.2009.01.012

翻译与性别视域中的自白诗

引用
本文以上世纪80年代中叶的"女性诗歌"思潮为考察对象,对批评界有关中国女性诗歌是受美国自白派影响的产物这一批评思路进行了反思和批评.作者从性别研究和翻译研究的角度,提出,中国当代女诗人翟永明受到包括希尔维亚·普拉斯在内的若干外国诗人的汉语译本的激发,创造性地写作了<女人>组诗,从而带动了当代女性诗歌热潮的发生.当代中国的自白诗不仅在女诗人那里得到发挥,也在部分男诗人的创作中得到呈现,还在全球化的今天,得到了当代英语诗人的继承与拓展.

翻译研究、性别研究、自白诗

I106.4;I207.2;A849

2009-03-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

55-60

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

当代文坛

1006-0820

51-1076/I

2009,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn