期刊专题

电影翻译中的创造性叛逆 ——以周星驰粤语电影的国粤语配音翻译为中心

引用
法国社会文学家埃斯卡皮曾明言"翻译总是一种创造性叛逆".电影翻译中的创造性叛逆赋予原作新面貌,成为一种再创造,成就了别具一格的忠实.周星驰粤语电影中的喜剧效果,与粤语方言密不可分,其国语配音翻译怎样达到异曲同工之妙?本文以周星驰粤语电影的国粤语配音翻译为中心,从创造性叛逆与"三及第电影语言"、创造性叛逆与个性化翻译、创造性叛逆与阅读接受等方面进行具体分析,以期对国粤语电影配音翻译中的创造性叛逆策略进行阐释.

电影配音翻译、创造性叛逆、国粤语、三及第电影语言、戏仿

本文受2019年度国家社科基金一般项目"香港文学与粤港澳大湾区文学互动关系研究"项目编号:19BZW110

2020-04-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

169-173

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

当代电影

1002-4646

11-1447/G2

2020,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn