期刊专题

英语动画电影中俚语的语言特点及翻译策略研究 ——以2002-2019年奥斯卡最佳英语动画长片为例

引用
英语俚语是一种具有丰富文化内涵的非正式用语,是人们日常交流不可或缺的一部分.很多外国动画电影对白中都有大量俚语.对中国观众而言,外国俚语因包含丰富的异国文化元素,理解起来并不容易.如何让中国观众理解和欣赏外国动画电影中的俚语,对动画电影的成功译制十分重要.本文首先探讨了动画电影和英语俚语的特殊性,而后以2002—2019年奥斯卡最佳英语动画长片中俚语为例,基于文本分析,探究英语动画电影中俚语的语言特点;并以美国著名翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论为指导,在对动画电影目标受众分析的基础上,提出英语动画电影俚语翻译策略,进一步促进中外影视文化交流.

英语俚语、动画电影、语言特色、功能对等理论、翻译原则

2020-04-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

158-163

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

当代电影

1002-4646

11-1447/G2

2020,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn